Kollar på ”Bubber granskar Danmark”. Lät som han sa ”fett coolt”. Översättningen blev ”Fränt”.
Jösses vilken nostalgi. Har säkert inte använt det ordet sen sent 80-tal.
Hur gammal är översättaren och var har den levt i 30 år?
Försöker komma på flera sådana ord som jag använde i min barndom, som aldrig skulle komma över mina läppar idag, men det är blankt just nu.
Update:
”Ballt” är väl inte välanvänt längre. Fanns dock inlagt på SwiftKey, vilket ”fränt” inte gjorde.

